TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:46:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 883《佛說祕密三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 883《Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 883 佛說祕密三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 883 Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說秘密三昧大教王經卷第四 Phật thuyết bí mật tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ tứ     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫臣施護等奉 詔譯     truyền Pháp Đại sư tứ tử Thần Thí-Hộ đẳng phụng  chiếu dịch 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 又復宣說妙樂金剛祕密大曼拏羅頌曰。 hựu phục tuyên thuyết diệu lạc/nhạc Kim cương bí mật Đại mạn nã la tụng viết 。  內外曼拏羅相分  悉依大曼拏羅法  nội ngoại mạn nã la tướng phân   tất y Đại mạn nã la Pháp  中心依法安本尊  所謂金剛薩埵像  trung tâm y Pháp an bản tôn   sở vị Kim Cương Tát-đỏa tượng  或用雕鏤或鑄造  或塑或畫當隨應  hoặc dụng điêu lũ hoặc chú tạo   hoặc tố hoặc họa đương tùy ưng  結加趺坐具威容  執金剛杵高舉勢  kiết già phu tọa cụ uy dung   chấp Kim Cương xử cao cử thế  面現喜相身月色  赫奕焰光遍圍繞  diện hiện hỉ tướng thân nguyệt sắc   hách dịch diệm quang biến vi nhiễu  諸佛寶鬘等莊嚴  及諸瓔珞為嚴飾  chư Phật bảo man đẳng trang nghiêm   cập chư anh lạc vi/vì/vị nghiêm sức  菩薩前後及左右  依法應畫四大士  Bồ Tát tiền hậu cập tả hữu   y Pháp ưng họa tứ đại sĩ  黃赤白黑當隨方  各執本部標幟等  hoàng xích bạch hắc đương tùy phương   các chấp bổn bộ tiêu xí đẳng  前安意生金剛尊  勇執金剛器仗相  tiền an ý sanh Kim cương tôn   dũng chấp Kim Cương khí trượng tướng  右安枳里枳羅尊  現踰始多善愛相  hữu an chỉ lý chỉ La tôn   hiện du thủy đa thiện ái tướng  後安念金剛大尊  竪立仙幢表剎相  hậu an niệm Kim cương đại tôn   thọ lập tiên tràng biểu sát tướng  左安欲自在聖尊  現彼金剛高舉相  tả an dục tự tại thánh tôn   hiện bỉ Kim cương cao cử tướng  輪隅復安四菩薩  香華燈塗供養尊  luân ngung phục an tứ Bồ-tát   hương hoa đăng đồ cúng dường tôn  外隅色聲香味尊  四門鉤索鎖鈴等  ngoại ngung sắc thanh hương vị tôn   tứ môn câu tác/sách tỏa linh đẳng  禰踰賀半當安置  箭等隨應諸標幟  nỉ du hạ bán đương an trí   tiến đẳng tùy ưng chư tiêu xí  隅外復安四賢瓶  插金剛枝滿盛水  ngung ngoại phục an tứ hiền bình   sáp Kim cương chi mãn thịnh thủy  布壇場已作法者  飾妙華鬘香塗身  bố đàn trường dĩ tác pháp giả   sức hương khí man hương đồ thân  著赤色衣淨莊嚴  入壇應結高舉印  trước/trứ xích sắc y tịnh trang nghiêm   nhập đàn ưng kết/kiết cao cử ấn  入已先當遍頂禮  次作金剛嬉戲相  nhập dĩ tiên đương biến đảnh lễ   thứ tác Kim cương hi hí tướng  左手為拳右如鉤  成請召印大明曰  tả thủ vi/vì/vị quyền hữu như câu   thành thỉnh triệu ấn Đại Minh viết 唵(引)摩賀(引)蘇珂嚩日囉(二合)薩埵(引)野(引)呬(一 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tô kha phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )dã (dẫn )hứ (nhất 句)尸(引)竭囕(二合)摩賀(引)三摩野怛埵摩耨三 cú )thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )ma hạ (dẫn )tam ma dã đát đoả ma nậu tam 摩(二合)囉(二)鉢囉(二合)沒(亭*夜)鉢囉(二合)沒(亭*夜](三)蘇囉 ma (nhị hợp )La (nhị )bát La (nhị hợp )một (đình *dạ )bát La (nhị hợp )một (đình *dạ (tam )tô La 多薩怛鑁(三合)三摩(引)吠(引)舍(四)薩哩嚩(二合)迦(引) đa tát đát tông (tam hợp )tam ma (dẫn )phệ (dẫn )xá (tứ )tát lý phược (nhị hợp )Ca (dẫn ) 野嚩(引)枳唧(二合)多嚩日哩(二合引)毘踰(二合引)(五)婆誐 dã phược (dẫn )chỉ 唧(nhị hợp )đa phược nhật lý (nhị hợp dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )(ngũ )Bà nga 鑁那那(引)禰儞馱那薩埵(六合)薩哩嚩(二合)悉提 tông na na (dẫn )nỉ nễ Đà na Tát-đỏa (lục hợp )tát lý phược (nhị hợp )tất Đề 孕(二合)彌鉢囉(二合)野蹉(七)遏怛囉(二合)曼拏梨(引) dựng (nhị hợp )di bát La (nhị hợp )dã tha (thất )át đát La (nhị hợp )mạn nã lê (dẫn ) 三摩野摩耨播(引)羅野(八)伊沙怛網(二合引)阿(引)訖 tam ma dã ma nậu bá (dẫn )La dã (bát )y sa đát võng (nhị hợp dẫn )a (dẫn )cật 哩(二合)沙也(二合)(九)鉢囉(二合)吠(引)舍三摩曳(引)哩 lý (nhị hợp )sa dã (nhị hợp )(cửu )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá tam ma duệ (dẫn )lý 嚩(二合)特嚩(二合引)(十)嚩尸(引)羯嚕彌昧母捺囉(二合) phược (nhị hợp )đặc phược (nhị hợp dẫn )(thập )phược thi (dẫn )yết lỗ di muội mẫu nại La (nhị hợp ) 鉢乃(引)(十一)(口*弱)吽(引)鑁(引)呼(引)(十二) bát nãi (dẫn )(thập nhất )(khẩu *nhược )hồng (dẫn )tông (dẫn )hô (dẫn )(thập nhị ) 說是大明已。 thuyết thị Đại Minh dĩ 。 復說金剛根本無性法門頌曰。 phục thuyết Kim cương căn bản Vô tánh Pháp môn tụng viết 。  然後本尊大金剛  以真實理而警說  nhiên hậu bản tôn Đại Kim cương   dĩ chân thật lý nhi cảnh thuyết  隨樂妙樂即真實  一切自在法成就  tùy lạc/nhạc diệu lạc/nhạc tức chân thật   nhất thiết tự tại pháp thành tựu 然後阿闍梨令弟子依法。 nhiên hậu A-xà-lê lệnh đệ-tử y Pháp 。 右手作金剛拳安於腰側。左手持華入曼拏羅。 hữu thủ tác Kim Cương quyền an ư yêu trắc 。tả thủ Trì hoa nhập mạn nã la 。 入已授此祕密真實三昧頌曰。 nhập dĩ thọ/thụ thử bí mật chân thật tam muội tụng viết 。  諸佛常住妙樂法  即金剛手大樂門  chư Phật thường trụ diệu lạc/nhạc Pháp   tức Kim Cương Thủ Đại lạc/nhạc môn  一切從是大樂生  應當尊敬如父想  nhất thiết tùng thị Đại lạc/nhạc sanh   ứng đương tôn kính như phụ tưởng 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)蘇囉多嚩日囉(二合)發吒(半音一句) úm (dẫn )tô la đa phược nhật La (nhị hợp )phát trá (bán âm nhất cú ) 授是大明已。復與誓誡言。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。phục dữ thệ giới ngôn 。 若有違越此金剛手三昧者。我以不空明呪當作摧伏。 nhược hữu vi việt thử Kim Cương Thủ tam muội giả 。ngã dĩ ất không minh chú đương tác tồi phục 。 令彼一切生中皆悉破壞。如是言已。 lệnh bỉ nhất thiết sanh trung giai tất phá hoại 。như thị ngôn dĩ 。 令其弟子頂禮賢聖。次當授與五智金剛杵。 lệnh kỳ đệ-tử đảnh lễ hiền thánh 。thứ đương thụ dữ ngũ trí Kim Cương xử 。 然後乃為授其灌頂。作灌頂已。復為立名金剛灌頂。 nhiên hậu nãi vi/vì/vị thọ/thụ kỳ quán đảnh 。tác quán đảnh dĩ 。phục vi/vì/vị lập danh Kim cương quán đảnh 。 即誦此金剛灌頂大明曰。 tức tụng thử Kim cương quán đảnh Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)提鉢底埵(一句)何毘詵左(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )Đề bát để đoả (nhất cú )hà Tì săn tả (dẫn ) 彌(二)摩賀(引)蘇珂嚩日囉(二合)達囉係(引)嚩日 di (nhị )ma hạ (dẫn )tô kha phược nhật La (nhị hợp )đạt La hệ (dẫn )phược nhật 囉(二合)那(引)摩呼(引)(三) La (nhị hợp )na (dẫn )ma hô (dẫn )(tam ) 若作灌頂法時。 nhược/nhã tác quán đảnh Pháp thời 。 誦此大明隨稱彼名而用作法。所言金剛灌頂者。謂於一切曼拏羅中。 tụng thử Đại Minh tùy xưng bỉ danh nhi dụng tác pháp 。sở ngôn Kim cương quán đảnh giả 。vị ư nhất thiết mạn nã la trung 。 獲得大樂甘露金剛水。灌注心頂故。 hoạch đắc Đại lạc/nhạc cam lồ Kim Cương thủy 。quán chú tâm đảnh/đính cố 。 說名為金剛灌頂。作是灌頂時。 thuyết danh vi Kim cương quán đảnh 。tác thị quán đảnh thời 。 所有本部供養法本部入壇印。及拋華等事皆如本法說。 sở hữu bổn bộ cúng dường pháp bản bộ nhập đàn ấn 。cập phao hoa đẳng sự giai như bổn pháp thuyết 。 復次頌曰。 phục thứ tụng viết 。  隨入一切壇場中  所得果報悉最上  tùy nhập nhất thiết đàn trường trung   sở đắc quả báo tất tối thượng  大士所說常諦聽  即得金剛大樂法  đại sĩ sở thuyết thường đế thính   tức đắc Kim cương Đại lạc/nhạc Pháp 最上果報者。所謂獲得諸隱身法。 tối thượng quả báo giả 。sở vị hoạch đắc chư ẩn thân Pháp 。 不為惡魔而來侵嬈。設使造作諸非橫事亦得成就。 bất vi/vì/vị ác ma nhi lai xâm nhiêu 。thiết sử tạo tác chư phi hoạnh sự diệc đắc thành tựu 。 況復一切勝成就邪。 huống phục nhất Thiết thắng thành tựu tà 。 復得一切具足增長一切智慧成辦一切事業。如上所說。 phục đắc nhất thiết cụ túc tăng trưởng nhất thiết trí tuệ thành biện/bạn nhất thiết sự nghiệp 。như thượng sở thuyết 。 皆是金剛手真實之言。又復修此法者。 giai thị Kim Cương Thủ chân thật chi ngôn 。hựu phục tu thử pháp giả 。 隨其力能隨所樂欲。一切上味飲食華鬘。 tùy kỳ lực năng tùy sở lạc/nhạc dục 。nhất thiết thượng vị ẩm thực hoa man 。 諸妙樂具所應受用者。常悉安置奉獻本尊。或自受用皆無障礙。 chư diệu lạc/nhạc cụ sở ưng thọ dụng giả 。thường tất an trí phụng hiến bản tôn 。hoặc tự thọ dụng giai vô chướng ngại 。 何以故此名金剛薩埵大樂法故。 hà dĩ cố thử danh Kim Cương Tát-đỏa Đại lạc/nhạc Pháp cố 。 此名金剛妙樂曼拏羅。 thử danh Kim cương diệu lạc/nhạc mạn nã la 。  復次我今當宣說  畢竟常住成就法  phục thứ ngã kim đương tuyên thuyết   tất cánh thường trụ thành tựu pháp  現生若得此法者  彼能成就畢竟常  hiện sanh nhược/nhã đắc thử pháp giả   bỉ năng thành tựu tất cánh thường  如是菩薩諸大士  雖處輪迴而不著  như thị Bồ Tát chư đại sĩ   tuy xứ/xử Luân-hồi nhi bất trước  廣利無邊諸眾生  不入涅槃善施作  quảng lợi vô biên chư chúng sanh   bất nhập Niết Bàn thiện thí tác  欲求本尊成就者  當住妙樂勝境中  dục cầu bản tôn thành tựu giả   đương trụ/trú diệu lạc/nhạc thắng cảnh trung  祕密供養普獻陳  作大鉤召而廣集  bí mật cúng dường phổ hiến trần   tác Đại câu triệu nhi quảng tập  後結祕密大印契  次詠妙樂金剛歌  hậu kết/kiết bí mật Đại ấn khế   thứ vịnh diệu lạc/nhạc Kim cương Ca  作持誦事表了已  得金剛手勝成就  tác trì tụng sự biểu liễu dĩ   đắc Kim Cương Thủ thắng thành tựu  如是一切所欲心  一切成就自在樂  như thị nhất thiết sở dục tâm   nhất thiết thành tựu tự tại lạc/nhạc  後成大執金剛王  得已不老而不死  hậu thành Đại chấp Kim Cương vương   đắc dĩ bất lão nhi bất tử  若入曼拏羅中間  一稱大明獲大樂  nhược/nhã nhập mạn nã la trung gian   nhất xưng Đại Minh hoạch Đại lạc/nhạc  諸勝成就若欲成  一切最上皆成就  chư thắng thành tựu nhược/nhã dục thành   nhất thiết tối thượng giai thành tựu 此名最上祕密大三昧邪真實儀軌。 thử danh tối thượng bí mật Đại tam muội tà chân thật nghi quỹ 。 爾時最初集會彼諸如來通達一切教者眾牟 nhĩ thời tối sơ tập hội bỉ chư Như Lai thông đạt nhất thiết giáo giả chúng mưu 尼尊以祕密義俱問金剛手菩薩摩訶薩言。 ni tôn dĩ bí mật nghĩa câu vấn Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。  汝說最初妙歌音  而彼歌音何所表  nhữ thuyết tối sơ diệu Ca âm   nhi bỉ Ca âm hà sở biểu  大三昧邪真實理  汝具大慧今當說  Đại tam muội tà chân thật lý   nhữ cụ đại tuệ kim đương thuyết  云何當說曼拏羅  入者當得何果利  vân hà đương thuyết mạn nã la   nhập giả đương đắc hà quả lợi  云何金剛阿闍梨  所作一切成就事  vân hà Kim cương A-xà-lê   sở tác nhất thiết thành tựu sự  云何最初金剛杵  而為一切標幟相  vân hà tối sơ Kim Cương xử   nhi vi nhất thiết tiêu xí tướng  云何解說彼印義  云何結印及成就  vân hà giải thuyết bỉ ấn nghĩa   vân hà kết ấn cập thành tựu  云何祕密供養事  及彼金剛供養法  vân hà bí mật cúng dường sự   cập bỉ Kim cương cúng dường Pháp  香華燈塗供養儀  是中隨應分別說  hương hoa đăng đồ cúng dường nghi   thị trung tùy ưng phân biệt thuyết  云何本尊成就法  云何持誦及法用  vân hà bản tôn thành tựu pháp   vân hà trì tụng cập Pháp dụng  何人不得成就法  尠福者得又云何  hà nhân bất đắc thành tựu pháp   尠phước giả đắc hựu vân hà  此等真實祕密門  隨諸所問汝應說  thử đẳng chân thật bí mật môn   tùy chư sở vấn nhữ ưng thuyết  令修行者現生中  常得一切大成就  lệnh tu hành giả hiện sanh trung   thường đắc nhất thiết Đại thành tựu 爾時金剛手菩薩摩訶薩為欲圓滿一切如來 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát vi/vì/vị dục viên mãn nhất thiết Như Lai 殊勝願故隨應答此祕密法門。 thù thắng nguyện cố tùy ưng đáp thử bí mật Pháp môn 。  所言最初歌音者  此表初義或表愛  sở ngôn tối sơ Ca âm giả   thử biểu sơ nghĩa hoặc biểu ái  法中隨力用莊嚴  乃說吽字為歌詠  Pháp trung tùy lực dụng trang nghiêm   nãi thuyết hồng tự vi/vì/vị ca vịnh  我金剛手祕密心  最初以此為妙歌  ngã Kim Cương Thủ bí mật tâm   tối sơ dĩ thử vi/vì/vị diệu Ca  一切成就悉令成  是故以此表大愛  nhất thiết thành tựu tất lệnh thành   thị cố dĩ thử biểu Đại ái  真實曼拏羅法用  金剛賢聖眾圍繞  chân thật mạn nã la Pháp dụng   Kim cương hiền thánh chúng vi nhiễu  安立執金剛大尊  一切妙樂成就者  an lập chấp Kim Cương đại tôn   nhất thiết diệu lạc/nhạc thành tựu giả 此答第一問廣如大儀軌中說。 thử đáp đệ nhất vấn quảng như Đại nghi quỹ trung thuyết 。 所言大三昧邪真實理者。 sở ngôn Đại tam muội tà chân thật lý giả 。  彼大金剛大薩埵  共立金剛薩埵名  bỉ Đại Kim cương Đại Tát-đỏa   cọng lập Kim Cương Tát-đỏa danh  而此最上大三昧  一切諸佛不違越  nhi thử tối thượng Đại tam muội   nhất thiết chư Phật bất vi việt  即彼根本無性法  是為三昧真實門  tức bỉ căn bản Vô tánh Pháp   thị vi/vì/vị tam muội chân thật môn  金剛大樂普賢身  三界同悟本真覺  Kim cương Đại lạc/nhạc Phổ Hiền thân   tam giới đồng ngộ bổn chân giác  如是最初器世間  及彼眾生諸心行  như thị tối sơ khí thế gian   cập bỉ chúng sanh chư tâm hành  金剛真實性所持  一切所作亦如是  Kim cương chân thật tánh sở trì   nhất thiết sở tác diệc như thị  若不解此真實理  又不能具淨信財  nhược/nhã bất giải thử chân thật lý   hựu bất năng cụ tịnh tín tài  彼求成就久難成  若具信者速成就  bỉ cầu thành tựu cửu nạn/nan thành   nhược/nhã cụ tín giả tốc thành tựu 此答第二問。 thử đáp đệ nhị vấn 。 所言曼拏羅者。 sở ngôn mạn nã la giả 。  隨處隨說如儀軌  隨同行人同所依  tùy xử tùy thuyết như nghi quỹ   tùy đồng hạnh/hành/hàng nhân đồng sở y  大三昧邪真實等  彼諸大士依法畫  Đại tam muội tà chân thật đẳng   bỉ chư đại sĩ y Pháp họa  諸佛菩薩普集會  此即名大曼拏羅  chư Phật Bồ-tát phổ tập hội   thử tức danh Đại mạn nã la  入者所得諸福報  後當隨應分別說  nhập giả sở đắc chư phước báo   hậu đương tùy ưng phân biệt thuyết 此答第三問。 thử đáp đệ tam vấn 。 所言金剛阿闍梨者。 sở ngôn Kim cương A-xà-lê giả 。  大曼拏羅分別已  心曼拏羅為最上  Đại mạn nã la phân biệt dĩ   tâm mạn nã la vi/vì/vị tối thượng  最先自入勝壇場  先自灌頂後廣作  tối tiên tự nhập thắng đàn trường   tiên tự quán đảnh hậu quảng tác  金剛阿闍梨無等  諸成就中悉無疑  Kim cương A-xà-lê vô đẳng   chư thành tựu trung tất vô nghi  是故善具淨信財  此名阿闍梨正行  thị cố thiện cụ tịnh tín tài   thử danh A-xà-lê chánh hạnh  金剛薩埵心明等  誦洛叉數得成就  Kim Cương Tát-đỏa tâm minh đẳng   tụng lạc xoa số đắc thành tựu  此即聖大阿闍梨  諸教最上成就者  thử tức Thánh Đại A-xà-lê   chư giáo tối thượng thành tựu giả 此答第四。 thử đáp đệ tứ 。 所言最初金剛杵者。 sở ngôn tối sơ Kim Cương xử giả 。  當知五欲大箭者  即是五智金剛杵  đương tri ngũ dục Đại tiến giả   tức thị ngũ trí Kim Cương xử  大金剛智所安立  出生大樂成就法  Đại Kim Cương trí sở an lập   xuất sanh Đại lạc/nhạc thành tựu pháp  五智金剛大成就  開發光明熾焰門  ngũ trí Kim cương Đại thành tựu   khai phát quang minh sí diệm môn  一切佛大金剛杵  如彼五智金剛說  nhất thiết Phật Đại Kim Cương xử   như bỉ ngũ trí Kim cương thuyết  金剛杵有大光焰  出現忿怒藥叉眾  Kim Cương xử hữu đại quang diệm   xuất hiện phẫn nộ dược xoa chúng  并餘菩薩及聖賢  此名最初金剛杵  tinh dư Bồ Tát cập thánh hiền   thử danh tối sơ Kim Cương xử 此答第五問。 thử đáp đệ ngũ vấn 。 所言解說印義者。 sở ngôn giải thuyết ấn nghĩa giả 。  所有身語心金剛  是即最初堅固體  sở hữu thân ngữ tâm Kim cương   thị tức tối sơ kiên cố thể  影像和合表了門  此說名為祕密印  ảnh tượng hòa hợp biểu liễu môn   thử thuyết danh vi bí mật ấn  譬如世間國王印  一切無敢違越者  thí như thế gian Quốc Vương ấn   nhất thiết vô cảm vi việt giả  金剛大法印亦然  諸佛尚不敢違越  Kim cương Đại pháp ấn diệc nhiên   chư Phật thượng bất cảm vi việt  若人結此密印時  金剛薩埵等聖眾  nhược/nhã nhân kết/kiết thử mật ấn thời   Kim Cương Tát-đỏa đẳng Thánh chúng  為施成就勝法門  怖彼或破三昧法  vi/vì/vị thí thành tựu thắng Pháp môn   bố/phố bỉ hoặc phá tam muội Pháp  若人結此密印時  即得一切所攝受  nhược/nhã nhân kết/kiết thử mật ấn thời   tức đắc nhất thiết sở nhiếp thọ  以此供養諸聖賢  獲得三界中最勝  dĩ thử cúng dường chư thánh hiền   hoạch đắc tam giới trung tối thắng  世間所宜化導法  隨應為說成就事  thế gian sở nghi hóa đạo Pháp   tùy ưng vi/vì/vị thuyết thành tựu sự  以方便即普攝持  能成一切成就事  dĩ phương tiện tức phổ nhiếp trì   năng thành nhất thiết thành tựu sự  成佛為利眾生故  發起一切方便事  thành Phật vi/vì/vị lợi chúng sanh cố   phát khởi nhất thiết phương tiện sự  不以菩提為所求  當知印義亦如是  bất dĩ Bồ-đề vi/vì/vị sở cầu   đương tri ấn nghĩa diệc như thị 此答第六問。 thử đáp đệ lục vấn 。 所言結印者。 sở ngôn kết ấn giả 。  十指堅固安於心  二手後結金剛縛  thập chỉ kiên cố an ư tâm   nhị thủ hậu kết/kiết Kim cương phược  一稱大明隨掣開  彼金剛縛大明曰  nhất xưng Đại Minh tùy xế khai   bỉ Kim cương phược Đại Minh viết 唵(引)嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm nhất cú )  於諸印中用此縛  能作自化成就事  ư chư ấn trung dụng thử phược   năng tác tự hóa thành tựu sự  堅固真實成就中  以怛囕字為等引  kiên cố chân thật thành tựu trung   dĩ đát 囕tự vi/vì/vị đẳng dẫn 復次宣說諸祕密印相。 phục thứ tuyên thuyết chư bí mật ấn tướng 。  欲作本法成就者  應當先結於大印  dục tác bổn pháp thành tựu giả   ứng đương tiên kết/kiết ư Đại ấn  此印若結一遍已  後諸所用隨應結  thử ấn nhược/nhã kết/kiết nhất biến dĩ   hậu chư sở dụng tùy ưng kết/kiết 此中大三昧邪印并儀軌者次第今說。 thử trung Đại tam muội tà ấn tinh nghi quỹ giả thứ đệ kim thuyết 。  金剛薩埵加趺坐  一切成就法相應  Kim Cương Tát-đỏa gia phu tọa   nhất thiết thành tựu Pháp tướng ứng  先以左足而屈盤  次以右足壓於左  tiên dĩ tả túc nhi khuất bàn   thứ dĩ hữu túc áp ư tả  金剛薩埵灌頂已  頂戴諸佛最勝冠  Kim Cương Tát-đỏa quán đảnh dĩ   đảnh đái chư Phật tối thắng quan  結加趺坐如本儀  後有日輪圓光相  kiết già phu tọa như bổn nghi   hậu hữu nhật luân viên quang tướng  右手戲擲金剛杵  左現高舉自在勢  hữu thủ hí trịch Kim Cương xử   tả hiện cao cử tự tại thế  成就身語心金剛  此是金剛薩埵相  thành tựu thân ngữ tâm Kim cương   thử thị Kim Cương Tát-đỏa tướng  成此金剛薩埵已  即成諸佛或菩薩  thành thử Kim Cương Tát-đỏa dĩ   tức thành chư Phật hoặc Bồ Tát  得諸成就自在門  所作成就皆圓滿  đắc chư thành tựu tự tại môn   sở tác thành tựu giai viên mãn  又復身語心金剛  隨其形像隨分量  hựu phục thân ngữ tâm Kim cương   tùy kỳ hình tượng tùy phần lượng  隨應標幟及印儀  悉是金剛薩埵相  tùy ưng tiêu xí cập ấn nghi   tất thị Kim Cương Tát-đỏa tướng  若依本法結大印  獲得最上勝成就  nhược/nhã y bổn Pháp kết/kiết Đại ấn   hoạch đắc tối thượng thắng thành tựu  若人供養即現身  隨得供養及瞻仰  nhược/nhã nhân cúng dường tức hiện thân   tùy đắc cúng dường cập chiêm ngưỡng 其三昧邪印者。先當十指平掌。 kỳ tam muội tà ấn giả 。tiên đương thập chỉ bình chưởng 。 緊實相合名金剛掌。後以十指作縛名金剛縛。 khẩn thật tướng hợp danh Kim cương chưởng 。hậu dĩ thập chỉ tác phược danh Kim cương phược 。 即於此縛中以十指頭相交。右手大指屈入掌中。 tức ư thử phược trung dĩ thập chỉ đầu tướng giao 。hữu thủ Đại chỉ khuất nhập chưởng trung 。 與左手大指相合成印。 dữ tả thủ Đại chỉ tướng hợp thành ấn 。 復次不改前印。以二中指屈入縛中。 phục thứ bất cải tiền ấn 。dĩ nhị trung chỉ khuất nhập phược trung 。 二大指竪立如金剛杵相。此名妙樂金剛印。 nhị Đại chỉ thọ lập như Kim Cương xử tướng 。thử danh diệu lạc/nhạc Kim cương ấn 。 又不改前印二中指如鉤。 hựu bất cải tiền ấn nhị trung chỉ như câu 。 作勇進勢安自心間名大樂金剛印。從此印中出生四印。 tác dũng tiến/tấn thế an tự tâm gian danh Đại lạc/nhạc Kim cương ấn 。tòng thử ấn trung xuất sanh tứ ấn 。 即前金剛縛以二頭指如鉤。二中指與二大指。 tức tiền Kim cương phược dĩ nhị đầu chỉ như câu 。nhị trung chỉ dữ nhị Đại chỉ 。 屈入掌中指面相向。成金剛眼菩薩印。 khuất nhập chưởng trung chỉ diện tướng hướng 。thành Kim cương nhãn Bồ Tát ấn 。 又不改前印以二大指相觸。 hựu bất cải tiền ấn dĩ nhị Đại chỉ tướng xúc 。 成金剛枳里枳羅菩薩印。又不改前印以諸指。向內展舒竪立頭指。 thành Kim cương chỉ lý chỉ La Bồ Tát ấn 。hựu bất cải tiền ấn dĩ chư chỉ 。hướng nội triển thư thọ lập đầu chỉ 。 成金剛幢菩薩印。 thành Kim cương Tràng Bồ-tát ấn 。 又不改前印作有力勢安二髀間。成金剛欲自在菩薩印。 hựu bất cải tiền ấn tác hữu lực thế an nhị bễ gian 。thành Kim cương dục tự tại Bồ Tát ấn 。 復說諸法語印。先以吽字為妙歌音。 phục thuyết chư pháp ngữ ấn 。tiên dĩ hồng tự vi/vì/vị diệu Ca âm 。 後當宣說法智印明所謂。 hậu đương tuyên thuyết Pháp trí ấn minh sở vị 。 呼(引)吽(引)賀(引)阿(引) hô (dẫn )hồng (dẫn )hạ (dẫn )a (dẫn ) 復說諸羯磨印。此中先以二手作金剛縛。 phục thuyết chư yết ma ấn 。thử trung tiên dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。 二頭指如鉤。二無名指入掌中置二大指處。 nhị đầu chỉ như câu 。nhị vô danh chỉ nhập chưởng trung trí nhị Đại chỉ xứ/xử 。 成大三昧拳印。此印結已。 thành Đại tam muội quyền ấn 。thử ấn kết/kiết dĩ 。 復從羯磨拳金剛拳二拳。出生金剛薩埵菩薩高舉印。 phục tùng Yết-ma quyền Kim Cương quyền nhị quyền 。xuất sanh Kim Cương Tát-đỏa Bồ Tát cao cử ấn 。 其印以二手先作金剛拳。如勇進射箭勢。 kỳ ấn dĩ nhị thủ tiên tác Kim Cương quyền 。như dũng tiến/tấn xạ tiến thế 。 次如立幢及高舉勢。後以金剛拳猶如電轉。 thứ như lập tràng cập cao cử thế 。hậu dĩ Kim Cương quyền do như điện chuyển 。 升舉盤旋復作嬉戲。 thăng cử bàn toàn phục tác hi hí 。 然以二手作有力緊密合掌。捧持華等先置頂上。徐徐而下作嬉戲相。 nhiên dĩ nhị thủ tác hữu lực khẩn mật hợp chưởng 。phủng Trì hoa đẳng tiên trí đảnh/đính thượng 。từ từ nhi hạ tác hi hí tướng 。 次第獻諸供養。後作金剛旋舞祕密供養。 thứ đệ hiến chư cúng dường 。hậu tác Kim cương toàn vũ bí mật cúng dường 。 又以嬉戲及金剛高舉相作旋轉勢。 hựu dĩ hi hí cập Kim cương cao cử tướng tác toàn chuyển thế 。 而復觀視頂禮一切賢聖。此印亦名大三昧邪大印。 nhi phục quán thị đảnh lễ nhất thiết hiền thánh 。thử ấn diệc danh Đại tam muội tà Đại ấn 。 能作一切不空成就事業。 năng tác nhất thiết bất không thành tựu sự nghiệp 。 復次宣說一切如來最上身金剛界大自在 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết Như Lai tối thượng thân Kim Cương giới đại tự tại 印。其印先作無畏坐身分平正。 ấn 。kỳ ấn tiên tác vô úy tọa thân phần bình chánh 。 後以二手作一切如來金剛縛。二頭指如鉤後復磔開。 hậu dĩ nhị thủ tác nhất thiết Như Lai Kim cương phược 。nhị đầu chỉ như câu hậu phục trách khai 。 彼二頭指如圓光相成印。 bỉ nhị đầu chỉ như viên quang tướng thành ấn 。 復說金剛印。從一切金剛出生。 phục thuyết Kim cương ấn 。tùng nhất thiết Kim cương xuất sanh 。 其印先作加趺坐。次作金剛縛。 kỳ ấn tiên tác gia phu tọa 。thứ tác Kim cương phược 。 其縛向外如安立最初三昧金剛杵相。 kỳ phược hướng ngoại như an lập tối sơ tam muội Kim Cương xử tướng 。 後從金剛薩埵等金剛縛中出生諸指。以二頭指如金剛相成印。 hậu tùng Kim Cương Tát-đỏa đẳng Kim cương phược trung xuất sanh chư chỉ 。dĩ nhị đầu chỉ như Kim cương tướng thành ấn 。 復次右手作有力持劍勢。名金剛善哉印。 phục thứ hữu thủ tác hữu lực trì kiếm thế 。danh Kim cương Thiện tai ấn 。 復次諸指頭背相鉤名為寶印。 phục thứ chư chỉ đầu bối tướng câu danh vi bảo ấn 。 又不改前印諸指入中名金剛火焰印。 hựu bất cải tiền ấn chư chỉ nhập trung danh Kim cương hỏa diệm ấn 。 又不改前印如轉衣勢作金剛蓮華合掌。後諸指入掌中。 hựu bất cải tiền ấn như chuyển y thế tác Kim cương liên hoa hợp chưởng 。hậu chư chỉ nhập chưởng trung 。 次復磔開名為輪印。 thứ phục trách khai danh vi luân ấn 。 又不改前印即此頭指等亦名指輪印。又不改前印作金剛掌名出生印。 hựu bất cải tiền ấn tức thử đầu chỉ đẳng diệc danh chỉ luân ấn 。hựu bất cải tiền ấn tác Kim cương chưởng danh xuất sanh ấn 。 又以二頭指如鉤名中金剛印。 hựu dĩ nhị đầu chỉ như câu danh trung Kim cương ấn 。 又以二頭指向內。捻二大指名三昧金剛拳印。 hựu dĩ nhị đầu chỉ hướng nội 。niệp nhị Đại chỉ danh tam muội Kim Cương quyền ấn 。 復以二手作金剛拳。依本法結此名羯磨縛印。 phục dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。y bổn Pháp kết/kiết thử danh Yết-ma phược ấn 。 復次宣說諸菩薩心印。 phục thứ tuyên thuyết chư Bồ-tát tâm ấn 。 此中先以右手作如來拳。左手作忿怒指。 thử trung tiên dĩ hữu thủ tác Như Lai quyền 。tả thủ tác phẫn nộ chỉ 。 名金剛手菩薩印。又以二手作金剛忿怒指。 danh Kim Cương Thủ Bồ-tát ấn 。hựu dĩ nhị thủ tác Kim cương phẫn nộ chỉ 。 二小指如刀相名金剛寶印。 nhị tiểu chỉ như đao tướng danh Kim cương bảo ấn 。 又以二頭指二大指。作四門相名灌頂印。 hựu dĩ nhị đầu chỉ nhị Đại chỉ 。tác tứ môn tướng danh quán đảnh ấn 。 又以二手作緊密合掌。二小指二頭指磔開。 hựu dĩ nhị thủ tác khẩn mật hợp chưởng 。nhị tiểu chỉ nhị đầu chỉ trách khai 。 如四葉蓮華相名大蓮華印。復次此中屈入大指名如來拳。 như tứ diệp liên hoa tướng danh đại liên hoa ấn 。phục thứ thử trung khuất nhập Đại chỉ danh Như Lai quyền 。 竪立頭指名金剛拳。 thọ lập đầu chỉ danh Kim Cương quyền 。 若用頭指如劍相如鐶相亦名善哉印。或如寶形亦名火焰出現印。 nhược/nhã dụng đầu chỉ như kiếm tướng như hoàn tướng diệc danh Thiện tai ấn 。hoặc như bảo hình diệc danh hỏa diệm xuất hiện ấn 。 復以二手作金剛拳。左手大指竪立。 phục dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。tả thủ Đại chỉ thọ lập 。 右手如三幡相名三幡印。復以右手大指。 hữu thủ như tam phan/phiên tướng danh tam phan/phiên ấn 。phục dĩ hữu thủ Đại chỉ 。 捻中指甲名四方轉輪印。復以右手握左手五指名數珠印。 niệp trung chỉ giáp danh tứ phương chuyển luân ấn 。phục dĩ hữu thủ ác tả thủ ngũ chỉ danh sổ châu ấn 。 復以二手作戲鬘歌舞。從頂後下散。 phục dĩ nhị thủ tác hí man ca vũ 。tùng đảnh/đính hậu hạ tán 。 然後二手頭指各安掌心。 nhiên hậu nhị thủ đầu chỉ các an chưởng tâm 。 餘指展舒而復相觸名手相觸印。復以二手作拳。二頭指如鉤。 dư chỉ triển thư nhi phục tướng xúc danh thủ tướng xúc ấn 。phục dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị đầu chỉ như câu 。 二小指相捻。向外而轉名利牙印。 nhị tiểu chỉ tướng niệp 。hướng ngoại nhi chuyển danh lợi nha ấn 。 復次宣說諸心印中羯磨法用。 phục thứ tuyên thuyết chư tâm ấn trung Yết-ma Pháp dụng 。 行人隨結諸心印時。應持誦本部大明一遍。 hạnh/hành/hàng nhân tùy kết/kiết chư tâm ấn thời 。ưng trì tụng bổn bộ Đại Minh nhất biến 。 當與本尊隨念智相應。後隨其力能而求成就。如是等印。 đương dữ bản tôn tùy niệm trí tướng ứng 。hậu tùy kỳ lực năng nhi cầu thành tựu 。như thị đẳng ấn 。 於一切儀軌中求成就時。 ư nhất thiết nghi quỹ trung cầu thành tựu thời 。 日日應當依法結用。即得一切最上成就。 nhật nhật ứng đương y Pháp kết/kiết dụng 。tức đắc nhất thiết tối thượng thành tựu 。 復次宣說一切教中通用印相。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết giáo trung thông dụng ấn tướng 。 此中身印有其四種。一者奮迅二者鉤召。 thử trung thân ấn hữu kỳ tứ chủng 。nhất giả phấn tấn nhị giả câu triệu 。 三者作阿吠舍。四者作播多那。若結此等四印。 tam giả tác a phệ xá 。tứ giả tác bá đa na 。nhược/nhã kết/kiết thử đẳng tứ ấn 。 能作一切敬愛鉤召破惡等法。 năng tác nhất thiết kính ái câu triệu phá ác đẳng Pháp 。 於剎那間即得成就。 ư sát-na gian tức đắc thành tựu 。 語印有四種。是即法智印明所謂。 ngữ ấn hữu tứ chủng 。thị tức Pháp trí ấn minh sở vị 。 惡吽(引)吽(口*弱)(一句) ác hồng (dẫn )hồng (khẩu *nhược )(nhất cú ) 此等印明。能作一切阿吠舍等諸成就法。 thử đẳng ấn minh 。năng tác nhất thiết a phệ xá đẳng chư thành tựu pháp 。 心印有四種。一者一心遍入諸身廣作敬愛。 tâm ấn hữu tứ chủng 。nhất giả nhất tâm biến nhập chư thân quảng tác kính ái 。 二者能攝他心。三者作諸義利。 nhị giả năng nhiếp tha tâm 。tam giả tác chư nghĩa lợi 。 四者息除諸苦。此等四印能作如上四種成就。 tứ giả tức trừ chư khổ 。thử đẳng tứ ấn năng tác như thượng tứ chủng thành tựu 。 復次金剛印亦有四種。所謂以金剛拳。 phục thứ Kim cương ấn diệc hữu tứ chủng 。sở vị dĩ Kim Cương quyền 。 一舉二下三打四持。此等四印。 nhất cử nhị hạ tam đả tứ trì 。thử đẳng tứ ấn 。 能作一切升舉沈墜破壞斷滅等事。 năng tác nhất thiết thăng cử trầm trụy phá hoại đoạn điệt đẳng sự 。 觀視印亦有四種。一者戲笑開舉金剛視。 quán thị ấn diệc hữu tứ chủng 。nhất giả hí tiếu khai cử Kim cương thị 。 二者瞬動剎那光明視。三者顰眉大惡忿怒視。 nhị giả thuấn động sát-na quang minh thị 。tam giả tần my Đại ác phẫn nộ thị 。 四者兩目不瞬堅固視。此等四印。 tứ giả lượng (lưỡng) mục bất thuấn kiên cố thị 。thử đẳng tứ ấn 。 能除一切瘧毒執持等苦。 năng trừ nhất thiết ngược độc chấp trì đẳng khổ 。 復次一切印中若結大印。即得最上成就。 phục thứ nhất thiết ấn trung nhược/nhã kết/kiết Đại ấn 。tức đắc tối thượng thành tựu 。 彼大印者所謂金剛手菩薩大印。 bỉ Đại ấn giả sở vị Kim Cương Thủ Bồ-tát Đại ấn 。 諸如來金剛降伏大印。觀自在菩薩大印。 chư Như Lai Kim cương hàng phục Đại ấn 。Quán Tự Tại Bồ Tát Đại ấn 。 虛空藏菩薩大印。即此大印亦是三昧邪印。 Hư-không-tạng Bồ Tát Đại ấn 。tức thử Đại ấn diệc thị tam muội tà ấn 。 此中金剛手三昧邪印者如本法說。 thử trung Kim Cương Thủ tam muội tà ấn giả như bổn pháp thuyết 。 復次二手作金剛拳。 phục thứ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。 先以左拳向外竪立頭指。右拳向內安於本心。 tiên dĩ tả quyền hướng ngoại thọ lập đầu chỉ 。hữu quyền hướng nội an ư bản tâm 。 名一切如來三昧邪印。 danh nhất thiết Như Lai tam muội tà ấn 。 又復先以右臂曲如環相。 hựu phục tiên dĩ hữu tý khúc như hoàn tướng 。 左手竪立頭指作期剋相。此名金剛降伏三昧邪印。 tả thủ thọ lập đầu chỉ tác kỳ khắc tướng 。thử danh Kim cương hàng phục tam muội tà ấn 。 又復二手作緊密合掌。二小指二大指磔開。 hựu phục nhị thủ tác khẩn mật hợp chưởng 。nhị tiểu chỉ nhị Đại chỉ trách khai 。 如四葉蓮華相。 như tứ diệp liên hoa tướng 。 此名蓮華部中觀自在菩薩三昧邪印。 thử danh liên hoa bộ trung Quán Tự Tại Bồ Tát tam muội tà ấn 。 又復二手作金剛縛。二頭指大指垂下。 hựu phục nhị thủ tác Kim cương phược 。nhị đầu chỉ Đại chỉ thùy hạ 。 如開四門相。從三昧心起於灌頂門住。 như khai tứ môn tướng 。tùng tam muội tâm khởi ư quán đảnh môn trụ/trú 。 此名虛空藏菩薩三昧邪印。 thử danh Hư-không-tạng Bồ Tát tam muội tà ấn 。 彼彼復有法智印明所謂。 bỉ bỉ phục hưũ Pháp trí ấn minh sở vị 。 吽(引)阿(引)吽(引)紇哩(二合引)怛覽(二合引一句) hồng (dẫn )a (dẫn )hồng (dẫn )hột lý (nhị hợp dẫn )đát lãm (nhị hợp dẫn nhất cú ) 其羯磨三昧邪印依本法結。 kỳ Yết-ma tam muội tà ấn y bổn Pháp kết/kiết 。 復次宣說諸菩薩心印中羯磨拳。 phục thứ tuyên thuyết chư Bồ-tát tâm ấn trung Yết-ma quyền 。 此中金剛手菩薩羯磨拳者。即是金剛拳。 thử trung Kim Cương Thủ Bồ-tát Yết-ma quyền giả 。tức thị Kim Cương quyền 。 如來部中一切如來羯磨拳者。 Như Lai bộ trung nhất thiết Như Lai Yết-ma quyền giả 。 即前金剛拳屈入大指名如來拳。金剛部中金剛拳者。 tức tiền Kim Cương quyền khuất nhập Đại chỉ danh Như Lai quyền 。Kim Cương bộ trung Kim Cương quyền giả 。 竪立頭指作期剋相名金剛拳。蓮華部中蓮華拳者。 thọ lập đầu chỉ tác kỳ khắc tướng danh Kim Cương quyền 。liên hoa bộ trung liên hoa quyền giả 。 以大指相並捻中指甲名蓮華拳。寶部中寶拳者。 dĩ Đại chỉ tướng tịnh niệp trung chỉ giáp danh liên hoa quyền 。bảo bộ trung bảo quyền giả 。 如大寶三昧拳及金剛寶拳。 như đại bảo tam muội quyền cập Kim cương bảo quyền 。 依法結已即名寶拳。所有餘合用印。如諸儀軌中標幟而結。 y Pháp kết/kiết dĩ tức danh bảo quyền 。sở hữu dư hợp dụng ấn 。như chư nghi quỹ trung tiêu xí nhi kết/kiết 。 此答第七問。 thử đáp đệ thất vấn 。 所言印成就者。 sở ngôn ấn thành tựu giả 。  行人日日清旦時  應結大印求成就  hạnh/hành/hàng nhân nhật nhật thanh đán thời   ưng kết/kiết Đại ấn cầu thành tựu  本尊根本心大明  依法持誦滿百遍  bản tôn căn bản tâm Đại Minh   y Pháp trì tụng mãn bách biến  然後持誦小心明  一切事業依法作  nhiên hậu trì tụng tiểu tâm minh   nhất thiết sự nghiệp y Pháp tác  復誦吽字妙歌音  剎那即得印成就  phục tụng hồng tự diệu Ca âm   sát-na tức đắc ấn thành tựu 此答第八問。 thử đáp đệ bát vấn 。 所言祕密供養者。 sở ngôn bí mật cúng dường giả 。  祕密歌舞大供養  金剛薩埵成就者  bí mật ca vũ Đại cúng dường   Kim Cương Tát-đỏa thành tựu giả  若增若減當隨應  所作皆成獲妙樂  nhược tăng nhược/nhã giảm đương tùy ưng   sở tác giai thành hoạch diệu lạc/nhạc  又言金剛供養者  如彼諸教中所說  hựu ngôn Kim cương cúng dường giả   như bỉ chư giáo trung sở thuyết  上下旋轉復觀瞻  一切眾生得成就  thượng hạ toàn chuyển phục quán chiêm   nhất thiết chúng sanh đắc thành tựu 此答第九問。 thử đáp đệ cửu vấn 。 所言本尊成就者。 sở ngôn bản tôn thành tựu giả 。  世間所有諸眾生  若一切時求成就  thế gian sở hữu chư chúng sanh   nhược/nhã nhất thiết thời cầu thành tựu  當與本尊法相應  為利益故常持誦  đương dữ bản tôn Pháp tướng ứng   vi/vì/vị lợi ích cố thường trì tụng 此答第十問。 thử đáp đệ thập vấn 。 所言持誦及法用者。 sở ngôn trì tụng cập Pháp dụng giả 。  行人不動於舌端  復令脣齒二相合  hạnh/hành/hàng nhân bất động ư thiệt đoan   phục lệnh thần xỉ nhị tướng hợp  當依諸教中法儀  離金剛語而持誦  đương y chư giáo trung Pháp nghi   ly Kim cương ngữ nhi trì tụng  出深妙聲如鼓音  此即佛部持誦法  xuất thâm diệu thanh như cổ âm   thử tức Phật bộ trì tụng Pháp  金剛部法雲雷音  金剛種生微妙語  Kim Cương bộ Pháp vân lôi âm   Kim cương chủng sanh vi diệu ngữ  三摩地語蓮華部  如其教勅如儀軌  tam-ma-địa ngữ liên hoa bộ   như kỳ giáo sắc như nghi quỹ  一切祕密妙歌音  即是妙樂金剛語  nhất thiết bí mật diệu Ca âm   tức thị diệu lạc/nhạc Kim cương ngữ  諸部持誦一百數  鉤召法中二十一  chư bộ trì tụng nhất bách số   câu triệu pháp trung nhị thập nhất  最上法中如教說  不應懈倦常持誦  tối thượng Pháp trung như giáo thuyết   bất ưng giải quyện thường trì tụng 此答第十一問。 thử đáp đệ thập nhất vấn 。 所言何人不得成就法者。 sở ngôn hà nhân bất đắc thành tựu pháp giả 。  如我金剛手菩薩  一切敬愛大樂門  như ngã Kim Cương Thủ Bồ-tát   nhất thiết kính ái Đại lạc/nhạc môn  從彼出生一切法  不清淨者不成就  tòng bỉ xuất sanh nhất thiết pháp   bất thanh tịnh giả bất thành tựu 此答第十二問。 thử đáp đệ thập nhị vấn 。 所言云何尠福人得成就者。 sở ngôn vân hà 尠phước nhân đắc thành tựu giả 。  諸曼拏羅勝無等  入者但當依法儀  chư mạn nã la thắng vô đẳng   nhập giả đãn đương y Pháp nghi  設使造罪尠福人  亦於現生得成就  thiết sử tạo tội 尠phước nhân   diệc ư hiện sanh đắc thành tựu 此答第十三問。 thử đáp đệ thập tam vấn 。 此名大三昧邪大教王一切儀軌中最上儀 thử danh Đại tam muội tà đại giáo Vương nhất thiết nghi quỹ trung tối thượng nghi 軌。 quỹ 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 又復承諸如來教勅。普遍告語梵王帝釋等諸天眾。作如是言。 hựu phục thừa chư Như Lai giáo sắc 。phổ biến cáo ngữ Phạm Vương Đế Thích đẳng chư Thiên Chúng 。tác như thị ngôn 。 諸天子汝等於此大儀軌中。 chư Thiên Tử nhữ đẳng ư thử Đại nghi quỹ trung 。 應當各各亦說心明。隨其所說於長夜中作諸成就。 ứng đương các các diệc thuyết tâm minh 。tùy kỳ sở thuyết ư trường/trưởng dạ trung tác chư thành tựu 。 廣為利益一切眾生。作是言已。時諸天眾咸皆歡喜。 quảng vi/vì/vị lợi ích nhất thiết chúng sanh 。tác thị ngôn dĩ 。thời chư Thiên Chúng hàm giai hoan hỉ 。 踊躍慶快心生適悅。即時俱共右繞世尊。 dõng dược khánh khoái tâm sanh Thích-duyệt 。tức thời câu cọng hữu nhiễu Thế Tôn 。 釋迦牟尼如來及諸如來已。 Thích-Ca Mâu Ni Như Lai cập chư Như Lai dĩ 。 各各合掌恭敬頂禮。復向金剛手菩薩摩訶薩前咸禮足已。 các các hợp chưởng cung kính đảnh lễ 。phục hướng Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát tiền hàm lễ túc dĩ 。 次第各各說自心明。 thứ đệ các các thuyết tự tâm minh 。 爾時帝釋天主先說心明曰。 nhĩ thời đế thích Thiên chủ tiên thuyết tâm minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)母瑟致(二合)薩哩網(二合)酤 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )tát lý võng (nhị hợp )cô 嚕(一句) lỗ (nhất cú ) 我此心明。若有行人依法持誦滿一洛叉。 ngã thử tâm minh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng mãn nhất lạc xoa 。 是人即得最上帝網成就。及能請雨亦能止雨。 thị nhân tức đắc tối thượng đế võng thành tựu 。cập năng thỉnh vũ diệc năng chỉ vũ 。 又能止除一切雷雹閃電等事。 hựu năng chỉ trừ nhất thiết lôi bạc thiểm điện đẳng sự 。 一切鬪戰皆悉得勝乃至一切種子苗稼滋生增廣。 nhất thiết đấu chiến giai tất đắc thắng nãi chí nhất thiết chủng tử 苗giá tư sanh tăng quảng 。 此名帝釋天儀軌。 thử danh đế thích Thiên nghi quỹ 。 爾時娑婆界主大梵天王說心明曰。 nhĩ thời Ta-bà giới chủ Đại phạm Thiên Vương thuyết tâm minh viết 。 唵(引)部(引)哩部(二合)嚩莎(一句)薩多(二合)咄薩(二合) úm (dẫn )bộ (dẫn )lý bộ (nhị hợp )phược bà (nhất cú )tát đa (nhị hợp )đốt tát (nhị hợp ) 尾覩哩嚩(二合)哩(引)赧(引)(二)婆哩仵(二合引)禰(引)嚩寫 vĩ đổ lý phược (nhị hợp )lý (dẫn )noản (dẫn )(nhị )Bà lý ngỗ (nhị hợp dẫn )nỉ (dẫn )phược tả 提(引)摩呬提(引)踰(引)(三)踰(引)那鉢囉(二合)祖(引)那 Đề (dẫn )ma hứ Đề (dẫn )du (dẫn )(tam )du (dẫn )na bát La (nhị hợp )tổ (dẫn )na 夜(引)咄(半音四) dạ (dẫn )đốt (bán âm tứ ) 我此心明。若有行人依法持誦滿一洛叉。 ngã thử tâm minh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng mãn nhất lạc xoa 。 是人能作息災增益敬愛降伏鉤召等法。 thị nhân năng tác tức tai tăng ích kính ái hàng phục câu triệu đẳng Pháp 。 一切事業皆悉圓滿。及能成就諸護摩事。 nhất thiết sự nghiệp giai tất viên mãn 。cập năng thành tựu chư hộ ma sự 。 此名大梵天王儀軌。 thử danh Đại phạm Thiên Vương nghi quỹ 。 爾時那羅延天主說心明曰。 nhĩ thời Na-la-duyên Thiên chủ thuyết tâm minh viết 。 唵(引)摩(引)野(引)作訖囉(二合)娑(引)達野薩哩網(二合一句) úm (dẫn )ma (dẫn )dã (dẫn )tác cật La (nhị hợp )sa (dẫn )đạt dã tát lý võng (nhị hợp nhất cú ) 薩哩嚩(二合)捺摩那吽(引)(二) tát lý phược (nhị hợp )nại ma na hồng (dẫn )(nhị ) 我此心明。若有行人依法持誦滿一洛叉。 ngã thử tâm minh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng mãn nhất lạc xoa 。 是人即能入阿脩羅宮。能現一切幻化等事。 thị nhân tức năng nhập A-tu-la cung 。năng Hiện-Nhất-Thiết huyễn hóa đẳng sự 。 能作一切調伏之法。 năng tác nhất thiết điều phục chi Pháp 。 乃至誦此心明滿一洛叉已。即於世間得大自在。 nãi chí tụng thử tâm minh mãn nhất lạc xoa dĩ 。tức ư thế gian đắc đại tự tại 。 此名那羅延天儀軌。 thử danh Na-la-duyên Thiên nghi quỹ 。 爾時大自在天一切三界主說心明曰。 nhĩ thời đại tự tại thiên nhất thiết tam giới chủ thuyết tâm minh viết 。 唵(引)帝哩(二合一句)薩哩嚩(二合)薩哩嚩(二合)商葛囉(二) úm (dẫn )đế lý (nhị hợp nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp )thương cát La (nhị ) 摩賀(引)嘮(打-丁+柰)囉(二合)薩哩網(二合)娑(引)達野吽(引)(三) ma hạ (dẫn )lao (đả -đinh +nại )La (nhị hợp )tát lý võng (nhị hợp )sa (dẫn )đạt dã hồng (dẫn )(tam ) 我此心明。若有行人依法持誦滿百千遍。 ngã thử tâm minh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng mãn bách thiên biến 。 是人於世間一切法中而得成就。 thị nhân ư thế gian nhất thiết pháp trung nhi đắc thành tựu 。 若於一切種類中誦是心明時。悉能鉤召或作禁縛。 nhược/nhã ư nhất thiết chủng loại trung tụng thị tâm minh thời 。tất năng câu triệu hoặc tác cấm phược 。 或令阿吠舍或令作敬愛。或使其來或遣其去。 hoặc lệnh a phệ xá hoặc lệnh tác kính ái 。hoặc sử kỳ lai hoặc khiển kỳ khứ 。 或使動搖或令歌舞。或令迷亂或令破壞財物。 hoặc sử động dao hoặc lệnh ca vũ 。hoặc lệnh mê loạn hoặc lệnh phá hoại tài vật 。 乃至一切受用等物。或令悉得隨意受用。 nãi chí nhất thiết thọ dụng đẳng vật 。hoặc lệnh tất đắc tùy ý thọ dụng 。 於一切母鬼眾中得無能勝。 ư nhất thiết mẫu quỷ chúng trung đắc Vô năng thắng 。 於諸曼拏羅中得為阿闍梨。一切事業隨意能作。 ư chư mạn nã la trung đắc vi/vì/vị A-xà-lê 。nhất thiết sự nghiệp tùy ý năng tác 。 乃至功行成已。一切最上成就法皆得成就。 nãi chí công hạnh/hành/hàng thành dĩ 。nhất thiết tối thượng thành tựu Pháp giai đắc thành tựu 。 爾時三十三天諸天子眾說心明曰。 nhĩ thời tam thập tam thiên chư Thiên Tử chúng thuyết tâm minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)囉底囉(引)誐悉(亭*夜)(切身)呼(引一句) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )La để La (dẫn )nga tất (đình *dạ )(thiết thân )hô (dẫn nhất cú ) 我此心明。若有行人依法持誦滿洛叉數。 ngã thử tâm minh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng mãn lạc xoa số 。 即得一切天女及阿脩羅女生信重心。 tức đắc nhất thiết Thiên nữ cập A-tu-la nữ sanh tín trọng tâm 。 於一切悉帝哩中得自在愛樂。 ư nhất thiết tất đế lý trung đắc tự tại ái lạc 。 復得一切人常所愛重。及於天中而得自在。 phục đắc nhất thiết nhân thường sở ái trọng 。cập ư Thiên trung nhi đắc tự tại 。 爾時一切天女眾說心明曰。 nhĩ thời nhất thiết Thiên nữ chúng thuyết tâm minh viết 。 唵(引)囉底尾邏(引)娑(一句)薩哩嚩(二合)迦(引)母(二)羯 úm (dẫn )La để vĩ lá (dẫn )sa (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )Ca (dẫn )mẫu (nhị )yết 囉摩羯囉摩(三)囉(引)摩野虎虎虎虎(四) La ma yết La ma (tam )La (dẫn )ma dã hổ hổ hổ hổ (tứ ) 我此心明。若有行人依法持誦一遍者。 ngã thử tâm minh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng nhất biến giả 。 是人即得一切阿鉢蹉囉作大愛敬。 thị nhân tức đắc nhất thiết a bát tha La tác Đại ái kính 。 如其行人隨心所欲。即得彼來施諸成就。若滿四年已。 như kỳ hạnh/hành/hàng nhân tùy tâm sở dục 。tức đắc bỉ lai thí chư thành tựu 。nhược/nhã mãn tứ niên dĩ 。 彼為現身作愛樂事。 bỉ vi/vì/vị hiện thân tác ái lạc sự 。 及餘一切所作事業皆悉成就。 cập dư nhất thiết sở tác sự nghiệp giai tất thành tựu 。 復說三十三天諸佛菩薩現集大曼拏羅。當知此即世間儀軌。 phục thuyết tam thập tam thiên chư Phật Bồ-tát hiện tập Đại mạn nã la 。đương tri thử tức thế gian nghi quỹ 。 餘所有法是不空成就勝成就法。其曼拏羅相四方四門。 dư sở hữu Pháp thị bất không thành tựu thắng thành tựu pháp 。kỳ mạn nã la tướng tứ phương tứ môn 。 當依法粉畫。種種寶樹周匝莊嚴。 đương y Pháp phấn họa 。chủng chủng bảo thụ châu táp trang nghiêm 。 竪立幡幢諸妙寶蓋。復以彼天妙園生樹。 thọ lập phan/phiên tràng chư diệu bảo cái 。phục dĩ bỉ Thiên diệu viên sanh thụ/thọ 。 及俱尾那囉樹廣為嚴飾。其內復畫帝釋宮殿。 cập câu vĩ na La thụ/thọ quảng vi/vì/vị nghiêm sức 。kỳ nội phục họa đế thích cung điện 。 中安世尊釋迦牟尼如來。十六大菩薩而共圍繞。 trung an Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。thập lục đại Bồ-tát nhi cọng vi nhiễu 。 如其方位依法安布。於外曼拏羅次第復安諸天等眾。 như kỳ phương vị y Pháp an bố 。ư ngoại mạn nã la thứ đệ phục an chư Thiên đẳng chúng 。 如是安布曼拏羅已。金剛阿闍梨依法結印。 như thị an bố mạn nã la dĩ 。Kim cương A-xà-lê y Pháp kết ấn 。 其印以二手先作金剛拳。 kỳ ấn dĩ nhị thủ tiên tác Kim Cương quyền 。 次二小指二大指相結。徐徐高起成金剛水印。 thứ nhị tiểu chỉ nhị Đại chỉ tướng kết/kiết 。từ từ cao khởi thành Kim Cương thủy ấn 。 復持妙華入曼拏羅依法拋華。後誦本部大明一遍。 phục trì hương khí nhập mạn nã la y Pháp phao hoa 。hậu tụng bổn bộ Đại Minh nhất biến 。 即能請召金剛薩埵等諸賢聖。然後令弟子亦如前法。 tức năng thỉnh triệu Kim Cương Tát-đỏa đẳng chư hiền thánh 。nhiên hậu lệnh đệ-tử diệc như tiền Pháp 。 結印持華入曼拏羅。入已拋華。 kết ấn Trì hoa nhập mạn nã la 。nhập dĩ phao hoa 。 華所墮處即是本尊。然後阿闍梨授與三昧頌曰。 hoa sở Đọa xứ tức thị bản tôn 。nhiên hậu A-xà-lê thụ dữ tam muội tụng viết 。  一切佛法僧三寶  執金剛尊亦復然  nhất thiết Phật pháp tăng Tam Bảo   chấp Kim Cương tôn diệc phục nhiên  隨力常行孝敬心  汝得所欲皆成就  tùy lực thường hạnh/hành/hàng hiếu kính tâm   nhữ đắc sở dục giai thành tựu 說是頌已又復告言。 thuyết thị tụng dĩ hựu phục cáo ngôn 。 從今已後一切所作皆得成就。 tùng kim dĩ hậu nhất thiết sở tác giai đắc thành tựu 。 此名三十三天現集會大曼拏羅。 thử danh tam thập tam thiên hiện tập hội Đại mạn nã la 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。於諸如來前。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。ư chư Như Lai tiền 。 宣說如上祕密大教王甚深法門已。 tuyên thuyết như thượng bí mật đại giáo Vương thậm thâm pháp môn dĩ 。 復為利益諸眾生故。說此頌曰。 phục vi/vì/vị lợi ích chư chúng sanh cố 。thuyết thử tụng viết 。  我為利益諸眾生  復令一切教成就  ngã vi/vì/vị lợi ích chư chúng sanh   phục lệnh nhất thiết giáo thành tựu  說此祕密大教王  總集大三昧邪法  thuyết thử bí mật đại giáo Vương   tổng tập Đại tam muội tà pháp  若有欲求成就者  應當常發淨信心  nhược hữu dục cầu thành tựu giả   ứng đương thường phát tịnh tín tâm  而彼大執金剛王  常居其頂作衛護  nhi bỉ Đại chấp Kim Cương vương   thường cư kỳ đảnh/đính tác vệ hộ  行人諸欲受用等  常得如意復作護  hạnh/hành/hàng nhân chư dục thọ dụng đẳng   thường đắc như ý phục tác hộ  彼一切苦悉銷除  得衛護故無諸難  bỉ nhất thiết khổ tất tiêu trừ   đắc vệ hộ cố vô chư nạn  所說一切成就事  為利未來諸有情  sở thuyết nhất thiết thành tựu sự   vi/vì/vị lợi vị lai chư hữu tình  或耳或舌或夢中  得金剛手常加被  hoặc nhĩ hoặc thiệt hoặc mộng trung   đắc Kim Cương Thủ thường gia bị  諸有所求速圓滿  普集祕密大三昧  chư hữu sở cầu tốc viên mãn   phổ tập bí mật Đại tam muội  得一切佛及聖賢  常施一切成就法  đắc nhất thiết Phật cập thánh hiền   thường thí nhất thiết thành tựu Pháp 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說是種種祕密法已。一切如來咸共讚言善哉善哉。 thuyết thị chủng chủng bí mật pháp dĩ 。nhất thiết Như Lai hàm cọng tán ngôn Thiện tai thiện tai 。 是時一切大會等眾。皆大歡喜信受奉行。 Thị thời nhất thiết đại hội đẳng chúng 。giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 佛說祕密三昧大教王經卷第四 Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:46:52 2008 ============================================================